Kerriou

Kerriou 

 

1. Signification

Sur un nom aussi simple que Kêr + Riou , le village de Riou les graphies diffèrent. Les cadastres ont inscrit Keriou, heureusement l’I.G.N. a bien orthographié Kerriou.

Riou est composé du vieux breton ri, (roi) et du diminutif ancient /ou/.

 
 
2. Formes anciennes
 

Kerriou

1460

A.D.F.

A 85

Keriou

1503

A.D.F.

A 85

Keriou

1834

A.C.E-G.

Ancien cadastre

Kerriou vras/vian

1946

I.N.S.E.E.

Nomenclature

Keriou vian

1962

A.C.E-G.

cadastre

Kerriou

2000

I.G.N.

 

 

3. Recensement de 1790

Guillaume Cariou
M
Journalier
40
Jeanne Rolland
F
Femme
50

 

4. Cadastre de 1834

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Néant

 

Retour Villages d'Ergué-Gabéric

 


Kerouzel

Kerouzel

 

1. Signification

Le second élément de ce nom est obscur. Les formes anciennes tendraient à indiquer un nom /*gouzoul/ inconnu des dictionnaires.

 
 
2. Formes anciennes
 

Kervousoul

1539

A.D.L-A.

B 2011

Kerouzoul

1685

A.D.F.

32 J 67

Kerousoul

1790

A.D.F.

Recensement

Kerouzel

1834

A.C.E-G.

Ancien cadastre

Kerouzel

2002

IGN

Carte 0618 O

 

3. Recensement de 1790

 

René Lozéac'h
M
Actif, cultivateur
36
Marie Jeanne Riou
F
Femme
34
Marie Jeanne Lozéac'h
F
Fille
15
René Lozéac'h
M
Fils
13
Marie Catherine Lozéac'h
F
Fille
10
Yves Lozéac'h
M
Fils
7
Barbe Lozéac'h
F
Fille
5
Jean Louis Le Quéau
M
Domestique
34
Mattias Gourmelen
M
Domestique
26
François Le Coz
M
Domestique
27
Marie Jacquette Hémon
F
Domestique
40


4. Cadastre de 1834

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Néant

 

Retour Villages d'Ergué-Gabéric

 


Keranguéo

Keranguéo (Keroñgeo)

1. Signification

La graphie actuelle Keranguéo est fautive. Elle renvoie à un Ker -an-Keo, le village du dénommé le Quéau, encore écrit Quéo. La prononciation locale /keroñguéo/, et surtout les anciennes formes kerougueo amènent à décomposer ce nom an ker–gou-geo.

Keo est le nom breton de la grotte, site ou on aurait trouvé des abris souterrains fréquents au moyen âge pour se cacher en cas de danger. Le préfixe Gou, qu’on trouve aussi dans Gougastell en Briec sur l’autre rive de l’Odet a le sens de bas, dessous, ou encore petit. Après ker le G disparaît comme dans gouenn / ar ouenn avaloù.

Il faut traduire Keroñgeo par le village des petites grottes..
 
 

2. Formes anciennes

Kerougeau

1603

A.D.F.

IGI

Kerougueo

1636

A.D.F.

A 38

Keranqueau

1681

A.C.E-G.

B.M.S.

Kerougeau

1682

A.D.F.

A 142

Kerouqueau

1740

A.C.E-G.

B.M.S.

Keronguéau

1790

A.D.F.

Recensement

Kerangueo

1834

A.C.E-G.

Ancien Cadastre

Kerangueo

1946

I.N.S.E.E.

Nomenclature

Keronguéo

1962

A.C.E-G.

Cadastre

Keranguéo

2002

IGN

Carte 0618 O

 
 
3. Recensement de 1790
 
Néant
 
 
4. Cadastre de 1834
Néant
 
 
5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)
 
Néant
 
 
 

Kerourvois

Kerourvois (Kerourvoaz) 

 

1. Signification

Néant

 
 
2. Formes anciennes
 

Kerurgoez

1443

Réformation de la noblesse bretonne

Kerurgoes

1540

A.D.L-A.

B. 2012

Kerurgoaz

1544

 

 

Kerurvoy

1646

A.D.F.

A 85

Kerourvoy

1647

A.D.F.

32 J 80

Kerurvoaz isella Kerurvoaz huella

1684

A.C.E-G.

B.M.S.

Kerurvois- Bas-Ergué

 

1790

 

A.D.F.

 

recensement

Kerourvois

1834

A.C.E-G.

Ancien cadastre

 

3. Recensement de 1790

Louis Huitric
M
Cultivateur
36
Marie Jeanne Le Poupon
F
Femme
25
Louis Huitric
M
Fils
3
Marie Anne Le Poupon
F
Domestique
16
Pierre Le Treut
M
Veuf, métayer
38
Marie Louise Le Treut
F
Fille
10
Jeanne Le Treut
F
Fille
6
Mauricette Gourmelen
F
Domestique
40
François Le Berre
M
Actif, cultivateur
35
Marie Louise Barré
F
Femme
25
Marie Louise Le Berre
F
Fille
3 mois
Jeanne Le Berre
F
Fille
5
Jean Barré
M
Métayer
30
Marie Jaffrou
F
Femme
36
Jacques Craff
M
Fils
6
Françoise Feunteun
F
Domestique
16


4. Cadastre de 1834

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Néant

 

Retour Villages d'Ergué-Gabéric

 


Kernilis

Kernilis 

 

1. Signification

Kernilis est un nom récent. On ne comprend pas le rapport avec iliz (église).

 
 
2. Formes anciennes
 

Kernilis

1946

1962

I.N.S.E.E.

A.C.E-G.

Nomenclature cadastre

 

3. Recensement de 1790

Néant


4. Cadastre de 1834

Néant

 

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Néant

 

Retour Villages d'Ergué-Gabéric

 


Kernevez

Kernevez 

 

1. Signification

Kêr est suivi ici de l’adjectif nevez qui signifie nouveau.

 
 
2. Formes anciennes
 

Kernevez

1834

A.C.E-G.

Ancien cadastre

 

3. Recensement de 1790

Néant

 

4. Cadastre de 1834

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Néant

 

Retour Villages d'Ergué-Gabéric

 


Kerlouis

Kerlouis 

 

1. Signification

Nom récent formé de Kêr et du prénom Louis.

 
 
2. Formes anciennes
 

Kerlouis

1946

 

 

Kerlouis

1962

 

 

 

3. Recensement de 1790

Néant

 

4. Cadastre de 1834

Néant

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Néant

 

Retour Villages d'Ergué-Gabéric

 


Kerlies

Kerlies 

 

1. Signification

Ce nom est formé de Kêr + Elies. Nom de famille plus connu sous la forme Elias.

La forme Kerlies consacre l’ellipse du /a/ à cause de l’accent tonique sur le /i/ de /lies/. Il serait prudent de l’orthographier avec un tréma : Kerlïes pour éviter une francisation de la prononciation voire de l’orthographe par un kerliesse de mauvais aloi.

 
 
2. Formes anciennes
 

Kerelyes

1539

A.D.L-A.

B 2012

Kerelyas

1539

A.D.L-A.

B 2012

Kerelias

1540

A.D.L-A.

B 2011

Ker Alias

1541

A.D.F. A.38

 

Queralliès

1682

A.D.F. A 87

 

keraliès

1689

A.D.F. A 89

 

Kerlies

1946

1962

I.N.S.E.E.

A.C.E-G.

Nomenclature cadastre

 

3. Recensement de 1790

Néant

 

4. Cadastre de 1834

Néant

 

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Néant

 

Retour Villages d'Ergué-Gabéric

 


Kerleur

Kerleur 

 

1. Signification

Kerleur est formé de Kêr + Leur. Leur en breton désigne l’aire à battre.

 
 
2. Formes anciennes
 

Kerleur

1834

A.C.E-G.

Ancien cadastre

 

3. Recensement de 1790

Néant


4. Cadastre de 1834

Néant

 

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Néant

 

Retour Villages d'Ergué-Gabéric

 


Kerlanic

Kerlanic (Kerlanig) 

 

1. Signification

Ce nom est composé de Kêr + Lanig diminutif du prénom Alanig, le petit Alain.

 
 
2. Formes anciennes
 

Kerlanic

1962

 

 

 

3. Recensement de 1790

Néant


4. Cadastre de 1834

Néant

 

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Néant

 

Retour Villages d'Ergué-Gabéric

 


Kerjean

Kerjean (Kerjan) 

 

1. Signification

Ce nom est formé de Kêr+Jan. Nom de famille bien connu. Il serait souhaitable de rétablir la graphie Kerjan pour éviter la confusion avec le prénom.

 
 
2. Formes anciennes
 

Keriehan

1540

A.D.F.

A 85

Kerjan

1622

A.D.F.

60 G 2

Kerjan

1683

A.C.E-G.

B.M.S.

Kerjean

1946

1962

I.N.S.E.E.

A.C.E-G.

Nomenclature cadastre

Kerjean

2000

I.G.N.

Carte 0519 ET

 

3. Recensement de 1790

 

Sébastien Guéguen
M
Actif, métayer
30
Anne Pellu
F
Femme
30
Sébastien Le Clec'h
M
Oncle
54
Jeanne Guéguen
F
Domestique
15
Suzanne Coray
F
Domestique
18
Henri Guéguen
M
Fils
7
Corentin Guéguen
M
Fils
5
Jean Guéguen
M
Fils
2
Anne Guéguen
F
Fille
3 mois

 

4. Cadastre de 1834

Néant

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Néant

 

Retour Villages d'Ergué-Gabéric

 


Keristin

Keristin (Keristin) 

 

1. Signification

Les formes anciennes nous donnent aussi la clé de ce nom : Ker+ Gestin. Gestin est le nom d’un saint breton devenu patronyme. Il a donné son nom à la commune de Plestin.

Il est intéressant de voir comment la forme primitive Gestin s’est transformée en yestin puis estin puis istin. Par comparaison, nous avons le cas d’Elliant qui a suivi la même évolution : Elgent puis Elyent puis Elien.

 
 
2. Formes anciennes
 

Kerjestin

1426

Réformation de la noblesse de Bretagne

Kergestin

1503

A.D.F.

A 85

Kerestin

1536

Réformation de la noblesse de Bretagne

Keryestin

1540

A.D.L-A

B 2011

Kergestin

1678

A.C.E-G.

B.M.S.

Keristin

1682

A.C.E-G.

B.M.S.

Kergestin

1790

A.D.F.

Recensement

Keristin

2000

I.G.N.

Carte 0519 ET

 

3. Recensement de 1790

Jean Gourmelen
M
Actif, cultivateur
37
Thérèse Riou
F
Femme
38
Denis Gourmelen
M
Fils
4
Jean Gourmelen
M
Fils
6 mois
Françoise Le Diguignet, alias Déguignet
F
Mère
75
Charles Le Calvez
M
Domestique
17
Marie Anne Le Ber
F
Domestique
15
Louis Le Calvez
M
Actif, cultivateur
40
Marie Jeanne Le Taridec
F
Femme
35
Louis Le Calvez
M
Fils
18
Françoise Le Calvez
F
Fille
14
Alain Le Calvez
M
Fils
12
Maurice Le Calvez
M
Fils
11
François Le Calvez
M
Fils
6
Françoise Le Signour
F
Mère
56


4. Cadastre de 1834

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Néant

 

Retour Villages d'Ergué-Gabéric

 


Kerhuel

Kerhuel (Keruhel) 

 

1. Signification

Tout bretonnant reconnaîtra Ker + Uhel et traduira « le village du haut ». Effectivement Ker Uhel est situé sur la petite colline à droite de la route qui mène à Lestonan. En principe on écrit uhel, même si la prononciation locale avec un fort accent sur la première syllable nous incite à écrire huel.

 
 
2. Formes anciennes
 

Keruhel

1539

A.D.L-A.

B 2012

Keruel

1636

A.D.F.

A 36

Kerhuel

1679

A.D.F.

A 38

Kerhuel

1834

 

 

Kerhuel

2002

IGN

Carte 0618 O

 

3. Recensement de 1790

Guillaume Quenec'h-hervé
M
Actif, profession non mentionnée
34
Marguerite Huitric
F
Femme
28
Marie Catherine Quenec'h-hervé
F
Fille
7
Guénnolé Quenec'h-hervé
M
Fils
4 mois
Marie Marguerite Pennanec'h
F
Fille
11
Jeanne Le Nair
F
Mère
62
Françoise Huitric
F
Fille
19
Guillaume Rolland
M
Domestique
22
Sébastien Le Pétillon
M
Domestique
16
Marie Anne Floc'hlay
M
Domestique
25


4. Cadastre de 1834

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Néant

 

Retour Villages d'Ergué-Gabéric

 


Kerhamus

Kerhamus (Kerhamuz)

 

1. Signification

Là encore les formes anciennes nous donnent l’explication du nom. Il s’agit de Kêr + Le Camus. Au Moyen Âge on n’écrivait pas les mutations après l’article ; on trouve donc la forme An Camus. La mutation apparaît après la réforme orthographique du père Maunoir : An Chamus (ch se prononce comme c’h aujourd’hui) et par adoucissement, le /c’h/ est devenu /h/ aspiré.

On a donc la forme Kerhamus fixée depuis le cadastre de1834.

 
 
2. Formes anciennes
 

Kerancamus

1600

A.D.F.

A 141

Kerencamus

1647

A.D.F.

32 J 80

Queranchamus

1681

A.D.F.

A 89

Kerancamuz

1682

A.D.F. A 88

 

Kerhamus

1834

A.C.E-G.

Ancien cadastre

 

3. Recensement de 1790

Jean Le Quilliou
M
Journalier
36
Marie Le Bloc'h
F
Femme
30
Marie Le Quilliou
F
Fille
3
Françoise Le Quilliou
F
Fille
1


4. Cadastre de 1834

Néant

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Néant

 

Retour Villages d'Ergué-Gabéric

 


Kergonan

Kergonan 

 

1. Signification

Voici un nom très commun composé de Kêr + Conan. Saint Conan a donné son nom à quatre ducs deBretagne.

 
 
2. Formes anciennes
 

Kerconnan

1426

Réformation de la noblesse bretonne

Kerconan

1448

A.D.F.

A 85

Kergonnan

1536

Réformation de la noblesse bretonne

Kergonan

1540

A.D.L-A.

B 1217

Kerconnan

1678

A.C.E-G.

B.M.S.

Kergonan

1682

1834

A.C.E-G.

A.C.E-G.

B.M.S.

Ancien cadastre

Kergonan

2002

IGN

Carte 0618 O

 

3. Recensement de 1790

 

François Roduet
M
Actif, métayer
36
Marie Jeanne Lours
F
Femme
31
François Roduet
M
Fils
8
Joseph Roduet
M
Fils
5
Marie Roduet
F
Fille
1
Corentin Lours
M
Frère
24
Anne Le Queneudeur
F
Femme
26
Jean Lours
M
Frère
21
Grégoire Barré
M
Actif, métayer
26
Anne Le Roux
F
Femme
28
Jeanne Barré
F
Fille
5
Anne Barré
F
Fille
2
Jean Barré
M
Frère
21
Magdelaine ?
F
Domestique
26
Marie Piriou
F
Domestique
20
Corentine Barré
F
Domestique
13
François Le Page
M
Domestique
21
Jean Le Brëus
M
Actif, cultivateur
27
Louise Moysan
F
Femme
26
Jeanne Louise Le Brëus
F
Fille
4 mois
Vincent Gourmelen
M
Journalier
41
Elizabeth Barré
F
Femme
38
Marie Le Bronnec
F
Nièce
9
Giles Henry
M
Journalier
45
Marie Jeanne Le Gall
F
Femme
36
Grégoire Henry
M
Fils
1
Marie Le Moal
F
Veuve
57
Françoise Huitric
F
Fille
30
Laurent Morvan
M
Journalier
48
Marie Barré
F
Femme
42
Alain Morvan
M
Fils
11


4. Cadastre de 1834

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Néant

 

Retour Villages d'Ergué-Gabéric

 


Kergaradec

Kergaradec (Kergaradeg)

 

1. Signification

Ce nom est composé de Kêr + Caradec un nom de personne bien connu et qui signifie homme au grand cœur.

 
 
2. Formes anciennes
 

Kercaradec

1540

A.D.L-A.

B 2011

Kergaradec

1617

1834

A.D.F.

A.C.E-G.

A 38

Ancien cadastre

 


3. Recensement de 1790

Jean Pennanec'h
M
Actif, cultivateur
32
Marie Jeanne Berrou
F
Femme
34
François Pennanec'h
M
Fils
7
Marie Catherine Pennanec'h
F
Fille
3
Marie Anne Pennanec'h
F
Fille
7 mois
Corentin Uquen
M
Domestique
40
Jean Berrou
M
Domestique
18
Marie Cuzon
F
Domestique
20
Jeanne Rannou
F
Veuve
55
Yves Hemon
M
Actif, cultivateur
41
Barbe Lozeac'h
F
Femme
33
Corentin Hemon
M
Fils
9
René Hemon
M
Fils
2
Yves Talayen
M
Journalier
48
Jeanne Colorec
F
Femme
57
Marie Jeanne Talayen
F
Fille
23
Laurent Le Page
M
Epoux
25

 

4. Cadastre de 1834

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Néant

 

Retour Villages d'Ergué-Gabéric

 


Kerganou

Kerganou 

 

1. Signification

Ce nom est formé de kêr + Canou. Canou est un nom de famille écrit Cathnou en vieux breton. On le retrouve en composition dans la commune de Plougasnou : Ploi Cathnoue en 1040.

Cathnou est devenu Caznou puis Kanou. Avec la mutation K/G après kêr la forme Kerganou s’impose. Il faut traduire par le village de Kanou.

 
 
2. Formes anciennes
 

Kergannou

1539

A.D.L-A.

B.2036

Kercaznou

1542

A.D.F.

A 85

Kerganou

1622

A.D.F.

60 G 2

Kerganou

1677

A.C.E-G.

B.M.S.

Kerganou

2002

IGN

Carte 0618 O

 

3. Recensement de 1790

Marie L'Hervéat
F
Veuve de Guillaume Talayen
36
Marie Jeanne Talayen
F
Fille
4
Marie Corentine Talayen
F
Fille
4
Guillaume Jean Talayen
M
Fils
1
Yves Le Manchec
M
Actif, cultivateur
51
Louise Philippe
F
Femme
47
Catherine Le Manchec
F
Fille
20
Louise Le Manchec
F
Fille
12
Marie Jeanne Le Manchec
F
Fille
10
François Le Manchec
M
Fils
4
Magdelaine Cosquer
F
Mère
69
Alain Trolez
M
Journalier
42
Margueritte Pogam
F
Femme
40
Alain Trolez
M
Fils
12
Margueritte Trolez
F
Fille
8
Jeanne Trolez
F
Fille
6
Pierre Trolez
M
Fils
4
Jean Thomas Le Corre
M
Journalier
33
Margueritte Le Balc'h
F
Femme
21


4. Cadastre de 1834

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Néant

 

Retour Villages d'Ergué-Gabéric

 


Kergamen

Kergamen 

 

1. Signification

Kergamon est devenu Kergamen dans la prononciation locale. C’est cette forme qui s’est imposée aujourd’hui, peut-être pas à tort. On trouve en effet à Port-Louis dans le Morbihan un Kergamenan qui devient Kergamon. Camenen est un nom porté en Bretagne, il pourrait être à l’origine de cette deuxième partie du toponyme qui resteobscur.

 
 
2. Formes anciennes
 

Kergamon

1500

A.D.L-A.

B 2012

Kergamon

1540

1682

1790

A.D.F.

A.C.E-G.

A.D.F.

 

B.M.S.

Recensement

Kergamen

1834

1962

A.C.E-G.

Ancien cadastre cadastre

 

3. Recensement de 1790

Jeanne Cozic
F
Veuve
58
François Barré
M
Journalier
37
Apolline Le Gall
F
Femme
51
Berthelemy Barré
M
Mineur
6


4. Cadastre de 1834

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Néant

 

Retour Villages d'Ergué-Gabéric

 


Kerelan

Kerelan (Kerhêlan)

1. Signification

Il faut voir dans ce nom un composé Ker + Haelan. Hael est un nom d’homme qui signifie généreux. Le diminutif aujourd’hui disparu /an/ équivaut à /ic/. Kerhelan est à rapprocher de Kerhelou qui a la même origine.

 
 

2. Formes anciennes

 

Kerhelan

1489

A.D.F.

1G86

Kerelan

1571

A.D.F.

1G108

Querelant

1656

A.D.F.

1G108

Kerellan

1681

A.D.F.

A 38

Kerelan

1834

1962

A.C.E-G.

A.C.E-G.

Ancien cadastre cadastre

Kerellan

1946

I.N.S.E.E.

nomenclature

 

3. Recensement de 1790

Néant

 

4. Cadastre de 1834

 

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Néant

 

Retour Villages d'Ergué-Gabéric

 

 


Kerdohal

Kerdohal

1. Signification

 
Kêr est suivi d’un substantif Toc’hell ou Toc’hall qui est de même origine que le nom Le Toc’h et Le Tohic parfois orthographié Le Torc’h. 
Il désigne quelqu’un de débile, sans force, invalide. Le mot bidoc’hig est utilisé pour désigner le dernier d’une portée qui est souvent faible et maîgrichon. Par extension bidoc’hig désigne le dernier né dans une famille. 
L’explication la plus plausible serait donc kêr + toc’hal, le /c’h/ initial s’est affaibli en /h/ entre deux voyelles.
 
Il faut traduire Keroñgeo par le village des petites grottes..
 
 

2. Formes anciennes

 
Quertochal 1493 ADF A 85
Kerdochall 1540 ADF A 85
Querdochell    1682    ACEG    BMS
Kerdochell 1683 ACEG BMS
Kerdochal 1685 ACEG BMS
Kerdoc’hel 1790 ADF recensement
Kerdohal 1834 ACEG ancien cadastre
Kerdohal 2002 IGN carte 06180
 

3. Recensement de 1790

François Le Jour
M
Actif, cultivateur
60
Louise Pennanec'h
F
Femme
47
Louise Le Jour
F
Fille
16
Guinal Jannes
M
Fils
20
Yves Le Cornec
M
Journalier
36
Marie Le Pouile
F
Femme
27
Louis Le Cornec
M
Fils
1
? ?
M
 
Nourrisson de 2 mois
Marie Jeanne Le Bars
F
Mère
68
Alain Coustanz
M
Actif, cultivateur
44
Marie Catherine Lozeac'h
F
Femme
43
Yves Coustanz
M
Fils
22
Alain Coustanz
M
Fils
19
René Coustanz
M
Fils
13
Jean Coustanz
M
Fils
9
Marie Anne Coustanz
F
Fille
6
François Coustanz
M
Fils
4
Apolline Lozeac'h
F
Domestique
31
Jacques Coustanz
M
Fils
1

 

4. Cadastre de 1834

 

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Néant

 

Retour Villages d'Ergué-Gabéric

 

 


Kerdudal

Kerdudal

1. Signification

Les formes anciennes ne laissent aucun doute. Nous avons ici le patronyme Tugdual du nom du fondateur de l’évêché de Tréguier et quia donné aussi le nom Landudal, paroisse proche d’Ergué-Gabéric.

Tugdual est devenu Tudal puis Dudal. Actuellement, ce lieu est prononcé /Kerzu’l/.

Si le D intervocalique n’est plus entendu, plus étonnante est la mutation T/Z alors qu’on s’attend à trouver T/D. La forme Kerdudal est donc étymologiquement plus pertinente.

 
 

2. Formes anciennes

 

Kertugoal

1485

A.D.F.

A. 85

Kerdudoel

1488

A.D.L-A.

B 2012

Kertugdoal

1539

A.D.L-A.

B 2012

Kertudal

1548

A.D.F.

5J24

Kerdudal

1685

1834

A.C.E-G.

A.C.E-G.

B.M.S.

Ancien cadastre

Kerdudal

2002

IGN

Carte 0618 O

 

3. Recensement de 1790

Hervé Jean Le Pétillon
M
Actif, cultivateur
26
Jeanne Huitric
F
Femme
25
Marie Jeanne Le Pétillon
F
Fille
2 mois
Marie Le Bouder
F
Mère
50
René Le Pétillon
M
Frère
14
Maurice Le Pétillon
M
Frère
10
Marie Catherine Le Pétillon
F
Soeur
9
Guennolé Le Pétillon
M
Frère
7
René Le Gat
M
Domestique
21
Marie Le Guilly
F
Domestique
26
François Caugant
M
Actif, cultivateur
42
Marie Louise Le Mahé
F
Femme
34
François Caugant
M
Fils
15
Marie Barbe Caugant
F
Fille
12
Marie Françoise Caugant
F
Fille
9
Joseph Caugant
M
Fils
4
Claude Launay
M
Domestique
30
Marie Anne Le Dorz
F
Domestique
40
Noël Quiniou
M
Journalier
36
Jeanne Le Mao
F
Femme
40

 

4. Cadastre de 1834

 

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Néant

 

Retour Villages d'Ergué-Gabéric

 

 


Kerampeillet

Kerampeillet (Kerpeliet)

 

1. Signification

Kêr désigne un village de plusieurs tenues agricoles ou souvent d’une exploitation et de plusieurs pennti d’ouvriers agricoles ou de journaliers. Les noms en Kêr (il s’écrit sans accent dans les composés) apparaissent massivement au XIIIème siècle. Ils sont souvent suivis d’un nom de personne. Ici, il s’agit d’An Peillet francisé en Le Peillet.

Le nom s’explique par le verbe peliat qui signifie éplucher, enlever la peau (peilh).

A noter que l’influence du français écrit a conduit les transcripteurs du lieu à mettre un /m/ au lieu du /n/ avant le /p/.
 
 
2. Formes anciennes
 

Kerampeillet

1834

A.C.E-G.

cadastre

Kerampillet

1946

I.N.S.E.E.

Nomenclature

Kerampeillet

1962

A.C.E-G.

cadastre

Kerampillet

2002

IGN

Carte 0618 O

 

 

3. Recensement de 1790

 

PETIT KERAMPELLIET

     

Hervé Tiler

M

Journalier

49

Elizabeth Cariou

F

Femme

33

Marie Catherine Quilliou

F

mineure

5

 

GRAND KERAMPELLIET

     

Catherine Trolez

F

Veuve

64

Jeanne Bléogat

F

Cousine

53

       

Elizabeth Flochlay

F

Veuve de Pierre Le Darz

43

? ?

M

Fils de M. de Lestuze de Quimper

1

 

4. Cadastre de 1834

 

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Néant

  

Retour Villages d'Ergué-Gabéric

 


Ker-Anna

Ker-Anna (Keranna)

 

1. Signification

Ce nom fut créé lors de la construction du lotissement Bolloré pour loger des familles de la papeterie d’Odet.

En 1968 on y construisit une chapelle sous l’invocation de Ste Anne.

 
 
2. Formes anciennes
 

Ker-Anna

1946

 

 

Keranna

1962

 

 

Keranna

2002

IGN

Carte 0618 O

 

 

3. Recensement de 1790

Néant



4. Cadastre de 1834

Néant

 

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Néant

  

Retour Villages d'Ergué-Gabéric

 


Kerampensal

Kerampensal (Kêr Penn-Sal)

 

1. Signification

Ce nom se décompose en trois morceaux : Ker – penn – sal. Il signifie le village au bout du manoir. Il s’agit ici de la Salleverte (ar Sal c’hlas).
 
 
2. Formes anciennes
 

Keranpensall

1542

A.D.F.

IG 139

Keranpensel

1620

A.D.F.

IG 139

Kerenpensal

1681

A.D.F.

A 142

Quer an pensall

1682

A.C.E-G.

BMS

Kerampensal

1834

A.C.E-G.

Ancien cadastre

Kerpinsal

1946

I.N.S.E.E.

Nomenclature

Kerampensal

1962

A.C.E-G.

cadastre

Kerampensal

2002

I.G.N.

Carte 0519 ET

 

 

3. Recensement de 1790


Néant


4. Cadastre de 1834

Néant

 

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Néant

  

Retour Villages d'Ergué-Gabéric

 


L'Hôtel

L'Hôtel 

 

1. Signification

 
Nom d'un établissement commercial proche de Kroaz Spern. L'un des rares lieux-dits en français de la commune.
 
 
2. Formes anciennes
 

L'Hôtel    

1946

I.N.S.E.E.

nomenclature

L'Hôtel

1962

A.C.E-G.

cadastre

L'Hôtel

2002

IGN

Carte 0618 O

 

 

 

  

Retour Villages d'Ergué-Gabéric

 


Goarem vras

Goarem vras (Gwaremm Vras)

 

1. Signification
 
Gwaremm est souvent confondu avec le français garenne. En fait il s’agit de terrains en friches souvent caillouteux et pentus. Bien entendu on y trouve des lapins mais le rapprochement s’arrête là.
Gwaremm étant féminin, l’adjectif bras (grand) devient vras par mutation du /b/ en /v/.
 
 
2. Formes anciennes
 

Goarem vras

1834

A.C.E-G.

Ancien cadastre

Goarem vras

1946

I.N.S.E.E.

Nomenclature

Goarem vras

1962

A.C.E-G.

Cadastre

Goarem vraz

2002

IGN

Carte 0618 O

 

3. Recensement de 1790

Néant

 

4. Cadastre de 1834

Néant

 

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Néant

 

 

Retour Villages d'Ergué-Gabéric

 


Dro-hent

An Dro-hent 

 

1. Signification

Situé au croisement de la route de Coray et de la route de Kerdévot, ce lieu-dit porte le nom du tournant, en breton : andro-hent.

 
2. Formes anciennes
 

Drohen

1946

I.N.S.E.E.

Nomenclature

Drohen

1962

A.C.E-G.

Cadastre

Drohen

2002

IGN

Carte 0618 O

 

3. Recensement de 1790

Néant

 

4. Cadastre de 1834

Néant

 

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Néant

 

 

Retour Villages d'Ergué-Gabéric


Croix Saint-André

Croix Saint-André (Kroaz Sant-Andrev)

 

1. Signification

Il s’agit du carrefour entre la Route de Coray et la route menant à Landudal. Ce lieu est proche de la Chapelle Saint-André.

 
2. Formes anciennes
 

Croix St André

1946

I.N.S.E.E.

Nomenclature

Croix St André

1962

A.C.E-G.

Cadastre

La Croix St-André

2002

IGN

Carte 0618 O

 

3. Recensement de 1790

Néant

 

4. Cadastre de 1834

Néant

 

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Néant

 

 

Retour Villages d'Ergué-Gabéric


Croas Spern

Croas Spern (Kroaz Spern)

 

1. Signification

Littéralement “croix d’épines”, ce lieu bien connu parce qu’il désigne le terrain de football de l’Amicale d’Ergué-Gabéric se situe non loin de l’intersection des routes de Coray et du bourg. Il existait en cet endroit un Park ar Spern, le champ des épines : spern gwenn désigne en breton l’aubépine et spern Du le prunellier, une végétation fréquente dans la commune.

Kroaz Spern pourrait désigner la croix près du Park ar Spern.

 
2. Formes anciennes
 

Croix Spern

1946

Nomenclature de l’I.N.S.E.E.

Croas Spern

2002

IGN

Carte 0618 O

 

3. Recensement de 1790

Néant

 

4. Cadastre de 1834

Néant

 

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Néant

 

 

Retour Villages d'Ergué-Gabéric


Coat Piriou (Koad Piriou)

Coat Piriou (Koad Piriou)

 

1. Signification
 
Ce nom désigne le propriétaire ou l’habitant du bois qui sur plombe la vallée de l’Odet près de Krec’h Erge.
Piriou est un nom porté à Ergué dès 1540 sous la forme Peryou. L’origine est Periou, c’est un très vieux nom qu’on trouve dès le XIème siè cle dans le cartulaire de Quimperlé. Il contient la racine per (gallois pyr) qui signifie prince. 
Piriou signifie princier.
 
 
2. Formes anciennes
 

Coat Piriou

1654

A.D.F.

32 J 67

Coetpiriou

1669

A.D.F.

A 89

Coat Piriou

1682

A.D.F.

A 142

Coat Piriou

2002

I.G.N.

 

 

3. Recensement de 1790

Coat Piriou

Joseph Coray
M
Actif, Métayer
37
Marguerite Le Gars
F
Femme
35
Marguerite Coray
F
Fille
5
Laurence Françoise Coray
F
Fille
"3 mois"
Laurent Coatmen
M
Domestique
16
 
 
 
 
Marie Helliou
F
Veuve
60

 

Moulin de Coat Piriou

Corentin Cojean
M
Actif, Meunier
37
Marie Le Calvez
F
Femme
28
Marie Nouy
F
Domestique
19
Jean Le Cloarec
M
Domestique
39

 

4. Cadastre de 1834

 

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Néant

 
 

Retour Villages d'Ergué-Gabéric


Carpont

Carpont

 

1. Signification
 
Ce mot désigne un pont pour les charrettes. Il s’agit d’un petit ouvrage pour enjamber un ruisseau ou un fossé. Il est prononcé Karrbont.
 
 
2. Formes anciennes
 

An Carbont

1448

A.D.F.

A 85

Carbont

1539

A.D.L-A.

B 2012

Carpont

1540

A.D.L-A.

B 2011

Carpont

1670

1677

1682

A.C.E-G.

Registres B.M.S.

Le Carpont

1784

Carte de Cassini

 

Carpont

1834

1962

2002

A.C.E-G.

A.C.E-G.

Carte I.G.N.

Vieux Cadastre Cadastre

 

3. Recensement de 1790

Carpon d'en haut

Guennolé Laurens
M
Veuf, cultivateur, actif
42
Yves Laurens
M
Fils
12
Marie Jeanne Laurens
F
Fille
4
François Le Meur
M
"mineur"
13
Marie Louise Cornic
F
Domestique
28
Guennolé Feunteun
M
Domestique
20
Germaine Moysan
F
Domestique
17

 

Carpon d'en bas

Louis Le Bihan
M
Cultivateur, actif
54
Jeanne Rannou
F
Femme
45
Louis Le Bihan
M
Fils
15
Hervé Le Bihan
M
Fils
11
Michel Le Bihan
M
Fils
3
Michel Pérez
M
Domestique
18

 

4. Cadastre de 1834

 

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Néant

 

 

Retour Villages d'Ergué-Gabéric


Bodenn 2

Bodenn

 
1. Signification

Bodenn est un nom très usité en breton, il désigne une résidence, une demeure ou un refuge.
Au Moyen-Age, il est suivi de Pridiry, qui vient de preder : pensée, philosophie. Cet endroit a très bien pu abriter un ermite. An laez qu’on dirait aujourd’hui Al Lae(z), (le Z ne se prononce plus), est le même mot que dans Loch Laez, la cabane du haut. Ce lieu est réputé pour avoir abrité un établissement militaire romain qu’on appelait au XIXe siècle coz castel. Il est possible que ces ruines aient abrité un petit établissement monastique.
 
 
2. Formes anciennes
 
Boden pridiry
1540  
Archives Départementales du Finistère   
A. 87
Boden pridiry an laez   
1544
Archives Départementales du Finistère
A.38
Boden bridiry
1679
Archives Départementales du Finistère
A. 87
Boden
1681
Archives communales d’Ergué-Gabéric
B.M.S.
Botden
1685
Archives communales d’Ergué-Gabéric
B.M.S.
Boden

1834

1962

Archives communales d’Ergué-Gabéric

 

Ancien cadastre

Cadastre

 

3. Recensement de 1790

 

Laurent Cuzon                     M                   Métayer, actif             34
Jeanne Flochlay                  F                    Femme                      37
Cécile Michelet                    F                    Fille de Jeanne         16        "du 1er lit"
Laurent Cuzon                     M                   Fils                             3
Marie Françoise Cuzon       F                    Fille                           16 mois
Hervé Cuzon                        M                   Domestique               30

 

4. Cadastre de 1834

 

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Néant

 

 

Retour Villages d'Ergué-Gabéric

 


Coutily

Coutilly (Koutili)

 

1. Signification

Cutullic ou Cutuillic sont des noms de personnes. Ce lieu situé au confluent du Jet et de l’Odet a abrité également un moulin à couteaux. D’où une certaine confusion pour un nom qui est prononcé /Koutilli/ qui signifie les couteaux.

Le moulin à couteaux

Coutily - lieu-dit disparu de nos jours et qui occupait autrefois approximativement le bas du Rouillen, au confluent du Jet et de l'Odet - évoque pour les bretonnants " les couteaux ".

Or anciennement à cet emplacement, on trouve d'après un acte de 1562 (Archives Dép. du Finistère, 1 G 85/ 1 foL), " un Moulin du Charretier ".
Un aveu du Cleuyou du 23 mai 1620 signale ensuite un " Moulin appelé du Charretier ou antiennement Pont Even ".
Pont Even serait donc le nom le plus ancien de Coutily. Mais c'est un aveu du Cleuyou du 6 juillet 1762 qui nous permet de faire le lien entre ces anciennes dénominations et Coutily - les couteaux - en mentionnant une " autre et seconde métairie nommée du Charretier ou Moulin à Couteaux. ".
 
 
2. Formes anciennes
 

Cutullic

1448

A.D.F.

A 85

Cutuillic

Ceutuillic

Cutuyllic

1540

A.D.F.

A.D.F.

A.D.L-A.

A 85

A 85 B2011

Ar coutillic

1696

A.C.Q.

Reg. St esprit

 
 
3. Recensement de 1790
 
Néant 
 
 
4. Cadastre de 1834
 
 
 
5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)
 
Néant
 
 
 
 
 
 
 

Coat Chapel (Koad Chapel)

Coat Chapel (Koad Chapel)

 

1. Signification
 
Le bois de la chapelle. Il s’agit de la chapelle de Saint-Joachim élevée sur les rabines du manoir de Lezergue par Guy Autret de Missirien vers 1640. Saint-Joachim était le mari de Sainte-Anne et donc le père de la Vierge Marie. La chapelle a disparu ; elle était signalée en ruine à la Révolution.
 
 
2. Formes anciennes
 

Coat Chapel

1946

I.N.S.E.E.

Nomenclature

Coat Chapel

1962

A.C.E-G.

cadastre

 

3. Recensement de 1790

Néant

 

4. Cadastre de 1834

Néant

 

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Néant

 

 

Retour Villages d'Ergué-Gabéric

 


Crec'h Ergue (Krec'h Erge)

Crec'h Ergue (Krec'h Erge)

 

1. Signification
 
Krec’h signifie mont, colline, hauteur. Ce lieu est proche de Briec et de Landudal, c’est sans doute pour cela qu’il porte le nom de la com mune. Krec’h vient d’une ancienne forme cnech qui a évolué en kenec’h  puis kec’h, en krec’h et en nec’h. Les trois formes se retrouvent dans la toponymie de la commune et dans les formes anciennes de Krec’h Erge. Le nom actuel Créac’h Ergué retenu par L’I.G.N. n’a pas beaucoup de légitimité. La prononciation kréac’h est léonarde.
 
 
2. Formes anciennes
 
Kernec'h Ergue 1426   Réformation de la noblesse bretonne
Crech Ergue
Creach Ergue
Quenech Ergue  
1540    Archives départementales de Loire Atlantique     
Knech Ergue 1543 Archives du Finistère  A. 85
Cnech Ergue 1604    
Quenech Ergue 1680 Archives communales d'Ergué-Gabéric Registres des B.M.S.
Creac'hergué 1680 Archives du Finistère A. 87
Gueneach Ergue    1684 Archives communales d'Ergué-Gabéric Registres des B.M.S.
Crec'h Ergue 1834 Archives communales d'Ergué-Gabéric cadastre
Creac'h Ergue 1962 Archives communales d'Ergué-Gabéric cadastre
Créac'h Ergué 2002 I.G.N. carte 0618 O

 

3. Recensement de 1790

Vincent Le Gorec
M
Tailleur
40
Marie Anne Kervéant
F
Femme
40
Grégoire Le Gorec
M
Fils
15
Marie Claudine Le Gorec
F
Fille
7
Michel Vincent Le Gorec
M
Fils
3
       
Jérome Crédou
M
Actif, cultivateur
29
Louise Le Meur
F
Femme
26
Marie Jeanne Crédou
F
Fille de Jérôme, "en 1er lit"
10
Hervé Crédou
M
Fils de Jérôme, "en 1er lit"
5
Alain Kerdilet
M
Domestique
22
Jean Kerdilet
M
Domestique
15
Pierre Le Taridec
M
Domestique
25
Perrine Lozéac'h
F
Domestique
20
       
Louis Jourdren
M
Actif, cultivateur
38
Marie Rannou
F
Femme
40
Laurence Jourdren
F
Fille
4
Michel Feunteun
M
Fils de Marie, "en 1er lit"
20
Marie Feunteun
F
Fille de Marie, "en 1er lit"
18
Jeanne Feunteun
F
Fille de Marie, "en 1er lit"
16
Marie Louise Feunteun
F
Fille de Marie, "en 1er lit"
14
       
Sébastien Prigent
M
Actif, métayer
34
Marie Le Bourhis
F
Femme
42
Yves Prigent
M
Fils
7
Yves Jean Prigent
M
Fils
5
Marie Marguerite Prigent
F
Fille
3
Françoise Caugant
F
Fille de Marie, "en 1er lit"
16
       
Yves Keralum
M
Journalier
55
Marie Keralum
F
Fille
23

 

4. Cadastre de 1834

 

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Localisation : Cadastre 1962 - Section C1 - Parcelle 138

Description : Groupe de bâtiments : 3 ou 4 dont 2 au moins à l'étage.

                     Cheminées (sculptures) de pierres, inscriptions au-dessus d'une des portes.

                     Une grande grange en pierres de taille du XVIIe ou XVIIIe siècle à petites ouvertures.

                     Un puits important à sculptures et inscriptions.

Note supplémentaire de l'enquêteur : "pas eu l'autorisation de l'inventorier".

 

 

 

Retour Villages d'Ergué-Gabéric


Castel (Ar c'hastell)

Castel (Ar c'hastell)

 

1. Signification
 
C’est un des noms historiques les plus intéressants d’Ergué. Kastell est traduit habituellement par château-fort. Mais en toponymie il désigne souvent des ruines de fortifications antiques gauloises ou préhis­toriques. Ces sites ont été réutilisés par les immigrants celtes d’outre Manche. Kastell est donc un lieu potentiellement riche au niveau archéo­logique, mais aucune fouille n’a été faite en ce lieu qui garde son mys­tère.
 
 
2. Formes anciennes

Chastel
1500  
 Archives de Loire-Atlantique : B 2012
Kercastel   
1539
 Archives de Loire-Atlantique : B 2036
An castel 
1540
 Archives du Finistère : A 85
Le Castel 
1540
 Archives de Loire-Atlantique : B 2011
Le Castel 
1790
 Recensement de 1790

 

3. Recensement de 1790

Louise Le Poupon
F
Veuve
63
       
Alain Le Nair
M
Cultivateur, actif
35
Françoise Caugant
F
Femme
33
Jean Le Berre
M
Fils, "en 1er lit"
12
Michel Le Berre
M
Fils, "d'item"
10
Jean Le Nair
M
Domestique
30

 

4. Cadastre de 1834

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Néant

 

Retour Villages d'Ergué-Gabéric


Bozudig

Bosudig

 
1. Signification
 
Si le premier élément est sans conteste Bod, le second élément reste obscur d’autant plus que la prononciation semble hésiter entre Seudig et Seuzig, Suzig, Sudig et Suzit. Je l’ai moi même entendu sous la forme Bosudig.
Le village a disparu, ainsi que la chapelle entre la Salverte et Le Méléneg. Un ruisseau affluent du Jet qui prenait sa source près de cette chapelle s’appelle Dour Devot, l’eau bénite.
 
2. Formes anciennes
 

     Botsiusic

1325

Cartulaire des églises de Quimper

     Bossieusic

1617

A.D.F.

A 38

    Botsieusic

1450

A.D.F.

A 38

    Botzeusic

1643

A.D.F.

A 38

     Bosseudic

1643

A.D.F.

A 38

     Bosuzit

1678

A.C.E-G.

B.M.S.

     Botsuisic

1682

A.C.E-G.

B.M.S.

     Botsuzic

1790

A.D.F. recensement

 

Bossuzit huella 

Bossuzit izella

1834

A.C.E-G.

Ancien cadastre

    Bossuzit

1914

A.C.E-G. : Classement des chemins ruraux Boite1024

 

3. Recensement de 1790

Louis Le Queuneudeur
M
Journalier
62
Marie Trolez
F
Femme
62
Marie Jeanne Le Queuneudeur
F
Petite fille
13
Yves Le Queuneudeur
M
Petit fils
8
       
Grégoire L'Hervéat
M
Journalier
40

 

4. Cadastre de 1834

 

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Néant

 

 

Retour Villages d'Ergué-Gabéric

 

 


Boharzh

Boharzh

 
1. Signification
 
Ce nom est formé à partir de deux composants. Bod a le même sens que Bodenn.
Quant à Garzh il est employé en breton actuel pour désigner une haie. Par extension ce mot a pu signifier talus garni de buisson. Il se rapproche alors du sens du mot gallois Garth : colline, promontoire. Bod garzh peut se traduire par la demeure de la haie ou du talus buissonneux.
L’emplacement du lieu en promontoire du Menez Kerdevot fait pencher plus pour un sens archaïque.
 
 
2. Formes anciennes
 
Botgarz   
1500   
Archives Départementales de Loire-Atlantique   
B. 2012
Botharz
1639
Archives Départementales du Finistère
A 34
Botgarz
1682
Archives communales d’Ergué-Gabéric
B.M.S.
Boharz
1834
Archives communales d’Ergué-Gabéric
Cadastre
Boharz
1962
Archives communales d’Ergué-Gabéric
Cadastre

 

3. Recensement de 1790

Jean Gestin
M
Métayer, Actif
26
Marie Jeanne Ferment
F
Femme
25
Jean Le Queuneuder
M
Domestique
20
       
Yves Le Taridec
M
Tailleur
42
Marie Corentine Rospars
F
Femme
41
Yves Corentin Le Taridec
M
Fils
17
Etienne Le Taridec
M
Fils
13
Hervé Le Taridec
M
Fils
6
Marie Jeanne Le Taridec
F
Fille
9
Jean Louis Le Taridec
M
Fils
7 mois

 

4. Cadastre de 1834

 

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Néant

 

Retour Villages d'Ergué-Gabéric


Bodenn

Bodenn

 
1. Signification

Bodenn est un nom très usité en breton, il désigne une résidence, une demeure ou un refuge.
Au Moyen-Age, il est suivi de Pridiry, qui vient de preder : pensée, philosophie. Cet endroit a très bien pu abriter un ermite. An laez qu’on dirait aujourd’hui Al Lae(z), (le Z ne se prononce plus), est le même mot que dans Loch Laez, la cabane du haut. Ce lieu est réputé pour avoir abrité un établissement militaire romain qu’on appelait au XIXe siècle coz castel. Il est possible que ces ruines aient abrité un petit établissement monastique.
 
 
2. Formes anciennes
 
Boden pridiry
1540  
Archives Départementales du Finistère   
A. 87
Boden pridiry an laez   
1544
Archives Départementales du Finistère
A.38
Boden bridiry
1679
Archives Départementales du Finistère
A. 87
Boden
1681
Archives communales d’Ergué-Gabéric
B.M.S.
Botden
1685
Archives communales d’Ergué-Gabéric
B.M.S.
Boden

1834

1962

Archives communales d’Ergué-Gabéric

 

Ancien cadastre

Cadastre

 

3. Recensement de 1790

 

Laurent Cuzon                     M                   Métayer, actif             34

Jeanne Flochlay                  F                    Femme                      37

Cécile Michelet                    F                    Fille de Jeanne         16        "du 1er lit"

Laurent Cuzon                     M                   Fils                             3

Marie Françoise Cuzon       F                    Fille                           16 mois

Hervé Cuzon                        M                   Domestique               30

 

4. Cadastre de 1834

 

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Néant

 

 

Retour Villages d'Ergué-Gabéric

 


Cleuyou (Kleuioù)

Cleuyou (Kleuioù)

 

1. Signification
 
Le nom de lieux "Kleuzioù" apparaît 16 fois dans la toponymie de Bretagne. Kleuz et son pluriel Kleuzioù, vient du vieux breton clut qui signifiait retranchement. On peut donc supposer que l’histoire du Kleuzioù d’Ergué-Gabéric se rattache à l’importance stratégique du lieux au carrefour des voies antiques de Quimper vers Carhaix et de Châteaulin vers Concarneau. Francis Gourvil a avancé l’hypothèse que les migrants bretons du Haut moyen-âge avaient trouvé refuge dans les ruines de fortifications datant de l’époque gallo-romaine et les auraient baptisés Clut , mot qu’on retrouve en gallois Clawdd et en cornique Cleth.
Léon Fleuriot avance lui que les noms en Clut marquaient des limites territoriales.
Le nom écrit "cleuziou" est la forme ancienne du moyen breton. En Cornouaille le /z/ intervocalique est tombé ce qui nous donne une prononciation /cleuioù/ telle que notée en 1639. Les copistes ont privilégié une forme écrite "cleuyou" depuis avec quelques variantes. L'office de la langue bretonne a normalisé le nom en "Kleuioù", tenant compte ainsi de la prononciation locale et de l'orthographe contemporaine du breton.
 
 
2. Formes anciennes
 
Cleuziou 1540 Archives du Finistère A. 38
Cleuziou    1636 Itinéraire de Dubuisson-D'Aubenay P. 353
Cleuioù 1639 Archives communales de Quimper Registres B.M.S. Ergué-Armel
Cluyou 1653 Archives communales de Quimper Registres B.M.S. Ergué-Armel
Cleuyou 1834-1962    Archives communales d'Ergué-Gabéric    cadastre

3. Recensement de 1790

Néant

 

4. Cadastre de 1834

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Néant

 

6. Jalons historiques

Epoque moderne
 
Les premiers châtelain attestés du Cleuziou sont attestés en 1562 :
Louis Rubiern rend aveu à l’évêque de Cornouaille, seigneur temporel de la paroisse de Lanniron dont fait partie le manoir du Cleuziou.
En 1644 Pierre de Kermorial possédait le domaine de part sa femme héritière des Rubiern.
Au début du XVIIIème siècle la famille Tinténiac acquiert la terre jusqu’à la Révolution.
 
 
Révolution
 
Vincent de Tinténiac, célèbre chef chouan, bras droit de Cadoudal, voit ses terres saisies et vendues à des marchandes de Quimper en 1795 et 1796.
 
 
Epoque contemporaine
 
Le manoir est possédé en 1834 par la famille Le Guay jusqu’en 1959.
Il est acheté par un garagiste Jacques Damian.
En 2002 le manoir change de main pour être racheté en 2008 par un couple d’allemands Ursula et Werner Preissing qui vont entièrement le rénover et éditer un livre en allemand et en français sur l’historique du manoir et sa rénovation.