Goarem vras

Goarem vras (Gwaremm Vras)

 

1. Signification
 
Gwaremm est souvent confondu avec le français garenne. En fait il s’agit de terrains en friches souvent caillouteux et pentus. Bien entendu on y trouve des lapins mais le rapprochement s’arrête là.
Gwaremm étant féminin, l’adjectif bras (grand) devient vras par mutation du /b/ en /v/.
 
 
2. Formes anciennes
 

Goarem vras

1834

A.C.E-G.

Ancien cadastre

Goarem vras

1946

I.N.S.E.E.

Nomenclature

Goarem vras

1962

A.C.E-G.

Cadastre

Goarem vraz

2002

IGN

Carte 0618 O

 

3. Recensement de 1790

Néant

 

4. Cadastre de 1834

Néant

 

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Néant

 

 

Retour Villages d'Ergué-Gabéric

 


Dro-hent

An Dro-hent 

 

1. Signification

Situé au croisement de la route de Coray et de la route de Kerdévot, ce lieu-dit porte le nom du tournant, en breton : andro-hent.

 
2. Formes anciennes
 

Drohen

1946

I.N.S.E.E.

Nomenclature

Drohen

1962

A.C.E-G.

Cadastre

Drohen

2002

IGN

Carte 0618 O

 

3. Recensement de 1790

Néant

 

4. Cadastre de 1834

Néant

 

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Néant

 

 

Retour Villages d'Ergué-Gabéric


Croix Saint-André

Croix Saint-André (Kroaz Sant-Andrev)

 

1. Signification

Il s’agit du carrefour entre la Route de Coray et la route menant à Landudal. Ce lieu est proche de la Chapelle Saint-André.

 
2. Formes anciennes
 

Croix St André

1946

I.N.S.E.E.

Nomenclature

Croix St André

1962

A.C.E-G.

Cadastre

La Croix St-André

2002

IGN

Carte 0618 O

 

3. Recensement de 1790

Néant

 

4. Cadastre de 1834

Néant

 

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Néant

 

 

Retour Villages d'Ergué-Gabéric


Croas Spern

Croas Spern (Kroaz Spern)

 

1. Signification

Littéralement “croix d’épines”, ce lieu bien connu parce qu’il désigne le terrain de football de l’Amicale d’Ergué-Gabéric se situe non loin de l’intersection des routes de Coray et du bourg. Il existait en cet endroit un Park ar Spern, le champ des épines : spern gwenn désigne en breton l’aubépine et spern Du le prunellier, une végétation fréquente dans la commune.

Kroaz Spern pourrait désigner la croix près du Park ar Spern.

 
2. Formes anciennes
 

Croix Spern

1946

Nomenclature de l’I.N.S.E.E.

Croas Spern

2002

IGN

Carte 0618 O

 

3. Recensement de 1790

Néant

 

4. Cadastre de 1834

Néant

 

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Néant

 

 

Retour Villages d'Ergué-Gabéric


Coat Piriou (Koad Piriou)

Coat Piriou (Koad Piriou)

 

1. Signification
 
Ce nom désigne le propriétaire ou l’habitant du bois qui sur plombe la vallée de l’Odet près de Krec’h Erge.
Piriou est un nom porté à Ergué dès 1540 sous la forme Peryou. L’origine est Periou, c’est un très vieux nom qu’on trouve dès le XIème siè cle dans le cartulaire de Quimperlé. Il contient la racine per (gallois pyr) qui signifie prince. 
Piriou signifie princier.
 
 
2. Formes anciennes
 

Coat Piriou

1654

A.D.F.

32 J 67

Coetpiriou

1669

A.D.F.

A 89

Coat Piriou

1682

A.D.F.

A 142

Coat Piriou

2002

I.G.N.

 

 

3. Recensement de 1790

Coat Piriou

Joseph Coray
M
Actif, Métayer
37
Marguerite Le Gars
F
Femme
35
Marguerite Coray
F
Fille
5
Laurence Françoise Coray
F
Fille
"3 mois"
Laurent Coatmen
M
Domestique
16
 
 
 
 
Marie Helliou
F
Veuve
60

 

Moulin de Coat Piriou

Corentin Cojean
M
Actif, Meunier
37
Marie Le Calvez
F
Femme
28
Marie Nouy
F
Domestique
19
Jean Le Cloarec
M
Domestique
39

 

4. Cadastre de 1834

 

5. Pré-inventaire de 1972 (© Inventaire du Patrimoine Culturel de Bretagne)

Néant

 
 

Retour Villages d'Ergué-Gabéric